Na této populární hudbě jsem vyrůstal III. (První třída kašička – 1958, part three)
Na této populární hudbě jsem vyrůstal III. (První třída kašička – 1958, part three)
Tak už se potřetí vracím k písničkám, které mne formovaly v první třídě. Myslel jsem, že jich bude pár, na které si vzpomenu, ale jak člověk vzpomíná, objevují se další a další. Bylo by to nesmírně rozsáhlé vzpomínání, tak budu muset některé písničky a zpěváky záměrně a jiné nezáměrně, vynechat.
Chtěl jsem původně ke každé písničce připsat příběh, se kterým mám tu, či onu skladbu, spojenou. Nebyl prostor. Tak snad dneska.
Připomenu první zápaďáckou písničku, která mne zaujala. Bylo mi šest a táta poslouchal rádio. A najednou bezvadná písnička v cizí řeči. Byla to „Mary Lou“. Tahal jsem z táty, co je to za písničku a za stanici, až jsem z něj vytáhl, že je to rock and roll a stanice je Svobodná Evropa.. Trochu průser svěřit se s poslechem Svobodky prvňákovi. Takže od té chvíle jsem znal Svobodnou Evropu a píseň „Hallo, Mary Lou“. Ale on ten příběh vlastně není tak docela pravda. Vždycky, když jsem si na tento příběh o Svobodné Evropě vzpomněl, něco mi neštymovalo. A pak jsem zjistil, že píseň „Hallo Mary Lou“ byla natočena později Ricky Nelsonem na začátku šedesátých let a začal jsem váhat nad validností mých vzpomínek. Pak jsem ale slyšel předchůdkyni této písně, tedy verzi Billa Haleyho and His Comets „Mary, Mary Lou“ a to byla ta, co jsem slyšel v tom roce 1958. Slyšel jsem ji později mnohokrát, nejen ze Svobodné Evropa, ale i z rádia pro americké vojáky v Německu, která vysílala z Mnichova a jmenovala se AFN Munich. A tu tu pustím v této autentické šumivé verzi:
https://www.youtube.com/watch?v=aMh9bnmbxFE .
Ale to není k této písničce všechno. Nějak jsem se od těch šesti let domníval, že píseň je zpívána německy. Za pár let jsem se divil, jak jsem si to mohl myslet. Ale pak jsem našel německou verzi z těch let, kde je první sloka zpívána anglicky a další německy.nahrávku., To by ledacos vysvětlovalo.
A když už jsme u Billa Haleyho a jeho Komet, ještě jedna písnička mne vzala a to tak, že jsem ji již nějak v této době pěl v české verzi. Byl to rokec s geniálním názvem „See You Later, Aligator“, česky „Nashledanou, krokodýle“. Vrstevníci a starší, pamatujete?
https://www.youtube.com/watch?v=W0bidd0Uhvk
No a já to svým prvňáčkovským hláskem na jedné venkovské tancovačce interpretoval asi takhle:
https://www.youtube.com/watch?v=82LxpOBQ2Nc
No, průšvih.
A na závěr jeden originál český rock and roll. Původně zakázanou píseň „Dáme si do bytu“, kterou zpívali Josef Zíma, Jiří Suchý a Jana Werichová ve filmu „Snadný život“, nazpívali později jako první český (a možná, že i světový) hudební klip Irena Kačírková a Josef Bek.
Tady je původní „chuligánská“ verze:
https://www.youtube.com/watch?v=qzQM1dr352k
a tady ta přijatelně učesaná:
https://www.youtube.com/watch?v=lpmAUVchBeg
A to je z „kašičky“ všechno. Je asi čas postoupit do „družičky“.
Takže See You Later, Aligator“.
Jirka B.
Diskusní téma: Na této populární hudbě jsem vyrůstal III. (První třída kašička – 1958, part three)
Nebyly nalezeny žádné příspěvky.