Bar plný kurev a hymen navrch.

24.03.2019 19:04

Bar plný kurev a hymen navrch.

Potřeboval bych cosi vysvětlit od odborníků. Už jsem se s tím setkal kdysi před více než třiceti lety a na stará kolena je tu to zase. A pořád nevím, jak a proč je to správně.

Dneska jsem likvidoval staré listiny, které se při stěhování „zvedly ode dna“ a narazil jsem na starou pojistnou smlouvu na cestovní pojištění na cestu do Jugoslávie v roce 1986. A při té příležitosti jsem si vzpomněl na jeden problém, který s tím souvisel. Byl to problém ne snad až linguistický, ale gramatický.

Ve městě Bar jsme tenkrát museli čekat, až přes silnici přešel želví konvoj. Prostě ulici přecházely pěkně v řadě želva za želvou. Mne ten pohled zaujal a tuto příhodu jsem zavzal do svého vyprávění o této cestě.

„Když jsme odjížděli z Baru, museli jsme čekat, až přes silnici přejde řada želev.“, řekl jsem a posluchači se začali smát. Myslel jsem, že jim situace přišla komická, ale oni se smáli mně. Tedy mému termínu pro 2. pád mn.č. slova želva „želev“. „Želev“ posluchačům přišlo směšné, prý „želv“. Použil jsem podobné příklady „vynadal mi do kurev“, nebo „auto plné řepných bulev“, nebo „gynekologická prohlídky je show plná ženských vulev“.. Posluchači oponovali „želv“, „kurv“, „bulv“ a „vulv“.

Chtěl jsem se dopídit pravdy a zatelefonoval jsem tenkrát do Ústavu pro jazyk český Československé akademie věd s dotazem, jak je to s tím genitivem plurálu slova „želva“. Odpověděli, že „želv“, a když jsem na obranu svého termínu „želev“ začal operovat kurvami, bulvami a vulvami, bez vysvětlení přerušily odbornice konzultaci a práskly mně telefonem. Inu, byly to akademičky.

Po pár letech jsem měl další příležitost se pozeptat odborníků. Jeli jsme se ženou pro dceru na školní výlet do kempu, protože druhý den hrála turnaj a musela tedy odejet dříve. Gympláckou kvintu hlídaly dvě češtinářky, takže jsem měl příležitost se jich zeptat. Byly také pro „želv“, ale mé „želev“, „bulev“, „kurev“ a „ vulev“ je zaujalo a zkoušely v řeči různé varianty. A tak se setmělým táborem ozývaly projevy profesorek, které se hemžily výrazy typu „vyvalených bulev, pomalých želev, starých kurev a jejich vulev“. Pubertální studentstvo, které již po večerce poslouchalo u otevřených oken bungalovů, z toho bylo na větvi, ale výsledku jsme se stejně nedobrali.

Dnes jsem narazil na podobný problém. Jedna blogerka na idnesu napsala dva blogy o kráse některých hymen. Nebo hymn? Takže kromě vulev tu máme i problém hymen. Pozor, stále jsme u gramatiky, nikoli u gynekologie.

A tak se ptám: Víte někdo, jak je správně gebitiv plurálu u slov želva, kurva, bulva, vulva a hymna? Budu rád, když, poud víte, odpovíte v diskuzi. A pokud zdůvodníte „proč ?“, budu ještě raději.

Jirka B.

P.S. Chtěl bych ještě připomenout, že 2.pád  je genitiv, nikoli genitál.

 

Diskusní téma: Bar plný kurev a hymen navrch.

Re: Podle Wikislovníku

Jirka B. | 27.03.2019

Děkuji za reakci i odpověď. Tvary gen.pl (genitivu plurálu, nikoli generálplukovníka) jsem ze stejného zdroje zjistil. Ale jsem šťoura a tak bych chtěl vědět "Why? But why?".
Co se týká Pussy Riot, pak svoboda není možnost dělat si své na úkor omezování svobody ostatních, zvláště, když individuální a parciální "svobodu" upřednostňují nad zájmy společnosti, nad kolektivní svobodou, nad zájmy a svobodou většiny.
A zda bylo nutné, aby pan prezident publikoval přesně překlad Pussy Riot? Proč ne! Prezident by měl svému lidu říkat pravdu. A to udělal.
Rozhodně je to poctivější, než vydávat ono "Kundí řádění" za svobodomyslné "Dovádění koťátek", jak se snažili jejich firmu a její antisociální chování charakterizovat ti, z nichž se rekrutují prezidentovi oponenti.

Podle Wikislovníku

Jarka Jarvis | 26.03.2019

https://cs.wiktionary.org/wiki/Wikislovn%C3%ADk:Hlavn%C3%AD_strana
je genitiv plurálu zmíněných slov: kurva - kurev, vulva - vulv, bulva - bulv i bulev, hymna - hymen. A k panu prezidentovi: Pussy Riot je "dítě svobody." Zakázat? Nastane křik "cenzura!" Nezakázat? Pak lze očekávat cokoliv. Ano, pan prezident přeložil jejich název poměrně přesně. Otázkou však zůstává, zda to bylo nutné.

Re: Možná

Jirka B. | 26.03.2019

Děkuji za reakci a přesto, že Vaše reakce neobjasnila tvary genitivu plurálu u daných podstatných jmen, měla snahu mne nasměrovat ke kompetentnímu člověku, který oplývá schopností vyjadřovat se přesněji, výstižněji, srozumitelněji a k věci, než podstatná část nejen našich politiků, ale i veřejnosti.
Když pan prezident například chtěl charakterizovat charakter skupiny "Pussy Riot", použil podle mne, daleko přesnější významový překlad "Kundí řádění", zatím, co mnozí političtí korektoři se nám snažili vnutit dojem, že korektně zní překlad "Dovádění koťátek". Myslím, že prezidentův překlad je, vzhledem ke známým na video zachycených excesů,vydávaných za umělecké happeningy, kde si členky skupiny na protest proti omezování svobody v Rusku strkají do svých vul(e)v zmrzlá kuřata, daleko přesnější a výstižnější..
Osobně si myslím, že není ani tak sprostých slov, ale hlavně sprostého jednání a chování.
Slovo je jen popis čehosi, méně, či více expresivní. Ale podstatu jevu nemění. Jak napsal Shakespeare. "Co rúži po jménu? Ač jinak zvána, voněla by stejně!".
A tak se vraťme k původní otázce. Je někdo ze stovek čtenářů tohoto blogu schopen uvést správné tvary genitivu plurálu slov želva, bulva, kurva, vulva a hymna?

Možná

Jarka Jarvis | 25.03.2019

by Vám poradil pan prezident. Ten má ve svém diplomatickém slovníku dokonce několik podobně zapeklitých výrazů, ale chytře je používá tak, aby se tomuto problému vyhnul.